De Duits-fluisteraar of breinleren meets ASMR
Al langer is er in het vreemde talenonderwijs een trend zichtbaar – gebaseerd op inzichten van de neurowetenschappen – die samengevat wordt onder de noemer breinleren. Deze ietwat onhandige benoeming betekent niet, dat je een taal vooral moet leren met je brein, met je hersenen. Maar, dat je je brein optimale condities moet bieden voor het leren.
En dat is vooral niet op je stoel zitten en je hoofd breken, rijtjes, woordjes en regels stampen. Breinleren is gebaseerd op rust en actie, ontspanning en beweging, herhaling en pauzes, het is rijk aan emotionele en zintuiglijke prikkels, het vraagt om focus en aandacht.
Het blijft echter de vraag, hoe je deze inzichten, de kennis van hoe ons brein het beste werkt, omzet in het vreemde talenonderwijs. In je dagelijkse lessen. Hoe betrek je alle zintuigen bij het leren? Hoe zorg je voor ontspanning en veiligheid? Hoe koppel je emotionele prikkels aan het leerproces? Hoe kun je tegelijk leren en bewegen? Zo inzichtelijk dat klinkt, zo weerbarstig is de praktijk.
Nu komt er een andere nieuwe trend in het spel, sinds ongeveer twee jaar een hype op youtube, een nieuwe ontspanningsmethode, die gebaseerd is op asmr.
ASMR is de afkorting van Autonomous sensory meridian response en beschrijft een bepaald tintelend of prikkelend gevoel dat begint op je achterhoofd en zich vervolgens uitstrekt langs je nek en je rug. Het gevolg ervan is ontspanning, rust, stilte.
Opgewekt wordt deze sensatie door zachte geluiden, zoals gekraak, getik, geknisper, geknetter, geknerp en…gefluister. Geproduceerd met de meest uiteenlopende voorwerpen als plasticfolie, haarborstels, vingernagels, stof, papier, boeken, busjes, blikjes, sponsjes, noem maar op. Het belangrijkste middel is echter de stem van de Asmr-tist die al deze auditive sensaties begeleid op zachte toon.
De spannende vraag is – je ziet het aankomen – of een kruisbestuiving van deze twee trends niet een revolutie in het talenonderwijs teweeg kan brengen. Of – laten we het wat bescheidener uitdrukken – een stap kan zijn om principes van het breinleren in de praktijk te brengen.
Dat wil ik graag met jou uitproberen door middel van audio-opnames van korte Duitse zinnetjes, die zowel in het dagelijkse leven als ook in zakelijke situaties van pas kunnen komen.
Je kunt deze opnames thuis op de bank of onderweg beluisteren. Waar je je ook ontspannen voelt. Er is ruimte om de zinnen zelf te herhalen of te laten bezinken. Verder hoef je niks te doen.
Of bijna niks. Ik zou het fijn vinden als je de enquȇte invult en opstuurt.
Im Café
Guten Tag!
Ist dieser Tisch noch frei?
Darf ich mich zu Ihnen setzen?
Einen Moment bitte!
Eine Sekunde, ich schaue noch….
Ich hätte gern einen Kaffee!
Ich nehme einen Café Latte.
Einen Latte Macchiato bitte.
Oder nein, lieber doch einen Milchkaffee.
Haben Sie auch koffeinfreien Kaffee?
Ich würde gern eine Kleinigkeit essen.
Haben Sie auch Kuchen oder Gebäck?
Ich hätte lieber etwas Herzhaftes, ein Sandwich oder ein belegtes Brötchen.
Was würden Sie mir empfehlen?
Ich würde gern zahlen!
Kann ich mit Karte zahlen?
Haben Sie auch Kaffee to go?
Small Talk
Guten Tag!
Hallo!
Darf ich mich vorstellen?
Ich heiße Sandra Jansen.
Ich komme aus den Niederlanden.
Ich bin viel beruflich unterwegs.
Woher kommen Sie?
Machen Sie hier Urlaub?
Wie gefällt Ihnen das Hotel?
Was machen Sie eigentlich beruflich?
Wie war Ihr Name nochmal?
Wie fanden Sie den Vortrag?
Das Wetter soll ja schön bleiben.
Es gibt bestimmt noch ein Gewitter heute Abend!
Haben Sie am Samstag das Spiel gesehen?
Wir fahren jedes Jahr zum Wintersport nach Österreich.
Ich liebe die Berge!
Im Sommer fahren wir meistens ans Meer.
Ich liebe das Meer!
Ich hole mir noch etwas zu trinken, kann ich Ihnen etwas mitbringen?
Telefonieren
Guten Morgen, Sie sprechen mit Volker Hansen von der Firma Glück.
Ich würde gerne Frau Schulze sprechen.
Schön, dass ich Sie erreiche.
Es geht um Folgendes.
Wie ist Ihr Name bitte?
Könnten Sie das bitte buchstabieren?
Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?
Was kann ich für Sie tun?
Dafür ist Herr Hoffmann zuständig.
Ich gebe Ihnen die Handynummer.
Wir schicken Ihnen das Angebot heute noch.
Ich schicke es Ihnen per E-Mail.
Haben Sie noch Fragen?
Sie können mich jederzeit anrufen.
Können Sie ihm ausrichten, dass ich angerufen habe?
Nein, nein, das haben Sie falsch verstanden.
Es tut mir Leid, aber da kann ich Ihnen nicht weiterhelfen.
Ich verstehe Ihren Ärger.
Sie sind sicher verärgert, das verstehe ich.
Wir können Ihnen folgende Lösung anbieten.
Vielen Dank für das Gespräch.